Songtext zu 'Ode à Senhora do Sobrado' von Moises Silveira de Menezes

Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Ode à Senhora do Sobrado, nach dem du gesucht hast.

Ode à Senhora do Sobrado ist ein Lied von Moises Silveira de Menezes, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Ode à Senhora do Sobrado von Moises Silveira de Menezes gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied Ode à Senhora do Sobrado? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Ode à Senhora do Sobrado von Moises Silveira de Menezes? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Bela e amável senhora
apareça no terraço
deixe que a brisa brejeira
bata leve seus cabelos
que lembram trigais maduros
ondeando sobre as coxilhas.
Descanse o olhar sereno
na placidez da cidade,
ouça o vento em contraponto
ao murmurar das ramagens,
em melíflua sinfonia
num concerto singular.

Senhora, bela e amável
dia desses, num relance
lhe percebi com deleite
a silhueta grácii, frágil
passeando na praça calma
sobre um andar de gazeia,
pois, saiba distinta dama,
que esse sorriso de aurora
em ténue luz de candil,
formata linda gravura
num quadro de lua nova
nas mornas noites do pago.

E também foi num repente
que meus olhos madrugueiros
perpassaram seu recato
por uma pequena fresta,
em meio a sete botões
de uma blusa de algodão
sete vezes bem fechada,
pra pousarem seresteiros
levando os dedos da alma
num afago imaginário
à candura de seu colo,
de alba-rosado matiz.

Outras vezes a percebo
cabelos lourando ao vento,
gestos calmos, comedidos
absorta, desprendida,
a seda branda do rosto
dourando na luz divina
de uma réstia distraída
que o sol lhe dá por moldura
para compor, fulgurante,
um perfil de deusa grega
que veio adornar a pampa
nos cultos da primavera.

Senhora, talvez não saiba
mas há uma cálida névoa,
meio bruma, meio nuvem
a lhe envolver a silhueta
que em suaves meneios lembra
esguias garças ariscas
num bailado sonolento
sobre sutis aguapés.
E mais ainda, senhora!
Vos elegi minha musa,
vestal guardiã dos desvelos
E do amor que me acomete.

Senhora, entendo esconder
nesse vetusto sobrado
seu recato de romance
num quadro de dama antiga,
pois, meus olhos predadores
transpassam esses resguardos
varando sensuais recantos
pra recolher em segundos
envolta em véus de mistério,
imagem doce de fêmea
em bulícios harmoniosos
nos férteis cios de setembro.

Senhora dos meus enlevos,
apareça no terraço
desse sisudo sobrado
onde por vezes se esconde.
Preste atenção neste canto
que nasceu em noite insone
para prantear seu silêncio
e o claustro no casarão.
Senhora, musa encantada,
conceda-me um só sorriso
e abandone esse retiro,
pois, viverá neste poema...

Play Escuchar "Ode à Senhora do Sobrado" gratis en Amazon Unlimited

Es gibt viele Gründe, den Text von Ode à Senhora do Sobrado von Moises Silveira de Menezes kennenlernen zu wollen.

Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Ode à Senhora do Sobrado von Moises Silveira de Menezes der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Ode à Senhora do Sobrado zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Fühl dich wie ein Star, wenn du das Lied Ode à Senhora do Sobrado von Moises Silveira de Menezes singst, auch wenn dein Publikum nur deine zwei Katzen sind.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Ode à Senhora do Sobrado hört? Den Text des Liedes Ode à Senhora do Sobrado von Moises Silveira de Menezes zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Ode à Senhora do Sobrado von Moises Silveira de Menezes.