Songtext zu 'Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português)' von Tiago Pereira

Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) ist ein Lied von Tiago Pereira, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) von Tiago Pereira gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português)? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) von Tiago Pereira? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Pelo nome do demônio
Pelo nome do demônio
Pelo nome do demônio
Pelo nome do demônio

Pelo nome do demônio
Pelo nome do demônio
Pelo nome do demônio

Pelo nome do demônio

Kon
Vm Gru Gdehhn Gwe-gwe
Vlw! Gru Gcha-gcha Cha-geh

Vvm Do-ruru Do-y Gyadda! Becho
Bo-não Gru Gcho!

Kon
Vm Gru Gdehhn Gwe-gwe
Vlw Gru Gcha-gcha Cha-geh

Vvm Do-ruru Do-y Gyadda! Becho
Bo-não Gru Gcho!

Esse é o som que o demônio faz pois essa é sua canção
Meu bom garoto quem vai caçar o diabo em seu coração?
De maneira tão sangrenta me salvou
Por você e pra você quis me entregar
Pois nós somos só crianças que não tem onde morar

Nosso corpo inteiro é um motor
Lâminas enormes moldam quem eu sou

Es gibt viele Gründe, den Text von Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) von Tiago Pereira kennenlernen zu wollen.

Der häufigste Grund, den Text von Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) kennenlernen zu wollen, ist, dass du es wirklich magst. Offensichtlich, oder?

Fühl dich wie ein Star, wenn du das Lied Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) von Tiago Pereira singst, auch wenn dein Publikum nur deine zwei Katzen sind.

Ein sehr häufiger Grund, den Text von Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.

Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) hört? Den Text des Liedes Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) von Tiago Pereira zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Es ist wichtig zu beachten, dass Tiago Pereira in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) auf der Platte sagt.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Hawatari Nioku Centi (Chainsaw Man) (part Safira Lucca, Projeto Sings e Ron Rocker) (versão em português) von Tiago Pereira, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.