Songtext zu 'Bonjour (translation)' von A Bela e a Fera

Bonjour (translation) ist ein Lied von A Bela e a Fera, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Bonjour (translation) von A Bela e a Fera gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied Bonjour (translation)? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Bonjour (translation) von A Bela e a Fera? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

[Belle]
Little town it's a quiet village.
Everyday like the one before.
Little town full of little people, waking up to say.

[Man #1]
Bonjour!

[Man #2]
Bonjour!

[Woman #1]
Bonjour!

[Man #3]
Bonjour!

[Man #4]
Bonjour!

[Belle]
There goes the baker with his tray like always.
The same old bread and rolls to sell.
Every morning just the same since the morning that we came,
To this poor provential town.

[Baker]
Good Morning Belle!

[Belle]
G'morning Misure!

[Baker]
Where you off to?

[Belle]
The book shop...
I just finished the most wonderful story,
About a beanstalk and an ogor and an...

[Baker]
That's nice. Marie! The bagettes! Maria!

[Group of Women]
Look there she goes that girl is strange no question.
She's can distracted can't you tell?

[Woman #1]
Never part of any crowd.

[Man #3]
Cuz her heads up on some cloud.

[Villagers]
No denying she's a funny girl that Belle.

[Man #1]
Bonjour!

[Belle]
Good day!

[Man #1]
How is your family?

[Woman #1]
Bonjour!

[Man #4]
Good day!

[Woman #1]
How is your wife?

[Woman #2]
I need six eggs!

[Man #2]
That's too expensive.

[Belle]
There must be more to this provintial life.

[Book Shop Clerk]
Ah! Belle!

[Belle]
Good Morning! I've come to return the book I've borrowed!

[Book Shop Clerk]
Finished already?

[Belle]
Oh I couldn't put it down. Got anything new?

[Book Shop Clerk]
Not since yesterday!

[Belle]
That's alright. I'll borrow...this one!

[Book Shop Clerk]
That one?! But you've read it twice!

[Belle]
Well it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise!

[Book Shop Clerk]
Well if you like it all that much, it's yours.

[Belle]
But sir!

[Book Shop Clerk]
I insist.

[Belle]
Well thank you! Thank you very much!

[Group Of Men]
Look there she goes that girl is so peculiar. I wonder if she's feeling well.

[Group Of Women]
With a dreaming for a look.

[Group Of Men]
And her nose stuck in a book.

[Villigers]
What a puzzle to the rest of us, that's Belle.

[Belle]
Oh! Isn't this amazing? It's my favorite because you'll see. Here's where she meets prince charming. But she won't discover
that it's him till chapter three.

[Woman #3]
Well It's no wonder that her name means beauty, her looks have got no parallel.

[Man #1]
Very different from the rest of us.

[Villigers]
She's nothing like the rest of us. Yes different from the rest of us is Belle.

[Lafue]
Wow! You didn't miss a shot Gaston! Your the greatest hunter in the whole world.

[Gaston]
I know.

[Lafue]
No beast alive stands a chance against you. And no girl for that matter.

[Gaston]
It's true Lafue. And I've got my sights set on the one.

[Lafue]
The inventors daughter?!

[Gaston]
She's the one! The luky girl I'm going to marry!

[Lafue]
But shes...

[Gaston]
The most beautiful girl in town. That makes her the best! And don't I deserve the best!?

[Lafue]
Well of corse, I mean you do, I mean...

[Gaston]
Right from the moment when i met her, saw her, I said she's gorgeous and I fell...in a gal as old as she, who is beautiful
as me. So I'm making plans to rule and marry Belle.

[Gaston Groupies]
Look there he goes, isn't he dreamy? Misure Gaston, oh he's so cute!
Bestill my heart, I'm hardly breathing. He's such a strong, tall, dark, and handsome brute.

Zu wissen, was der Text von Bonjour (translation) sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Bonjour (translation) zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Ein sehr häufiger Grund, den Text von Bonjour (translation) zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.

Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Bonjour (translation) suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.

Es ist wichtig zu beachten, dass A Bela e a Fera in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes Bonjour (translation) sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied Bonjour (translation) auf der Platte sagt.

Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Bonjour (translation) von A Bela e a Fera.