Songtext zu 'El Último Adios' von Ana Bárbara

Möchtest du den Text von El Último Adios von Ana Bárbara kennen? Du bist am richtigen Ort.

Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes El Último Adios, nach dem du gesucht hast.

El Último Adios ist ein Lied von Ana Bárbara, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes El Último Adios von Ana Bárbara gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied El Último Adios? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von El Último Adios von Ana Bárbara? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Ricky Martin:
Se quebró la calma
Y el silencio en ruido se volvió

Alejandro Sanz:
Quedaron desnudos
Nuestra imagen y nuestro dolor

Thalia:
Se mezclaba el cielo

Juan Luis Guerra, Gloria Estefan:
Junto con la calle y el rencor

Celia Cruz:
Nos llenó de miedo

Juan Luis Guerra, Gloria Estefan, Olga Tañon:
Dónde fue el amor

Ricardo Montaner:
Dime si el dolor despierta el alma

Ana Gabriel:
Dime si es capaz de despertar el corazón

Jorge Hernandez, Alicia Villareal:
Ni todo el rencor, ni la venganza

Alejandro Fernandez:
Nos va a poder calmar las ganas
De ver de nuevo aquellas caras

Carlos Vives:
Dime si el dolor abre una puerta

Jaci Velasquez:
Dime si es capaz de despertar el corazón

Jose Luis Rodriguez:
Juzga tú Señor a quién tú quieras

Marco Antonio Solis:
Quién iba a pensar
Que esa mañana era el último

José José, Lucia Mendez:
Adios

Jennifer Lopez:
Nadie va a cambiarnos

Emanuelle:
Nadie nos va hacer perder la fé

Chayanne:
Nadie va a callarnos

Chayanne, Gliberto Santarosa:
Nuestra fuerza vuelve a renacer

Paulina Rubio:
Hoy me siento libre

Beto Cuevas:
Y estamos unidos por amor

Ana Barbara:
Hoy todo ha cambiado

Carlos Ponce:
Creo más en ti

Jon Secada:
Señor

Shakira:
Dime si el dolor despierta el alma

Gian Marco:
Dime si es capaz de despertar el corazón

Luis Fonsi:
Ni todo el rencor, ni la venganza

Yuri, Miguel Bosé:
Nos va a poder calmar las ganas

Wilkins, Giselle, Melina Leon, Ramiro:
De ver de nuevo aquellas caras

Christina Aguilera:
Ohh oh, dime

All:
Dime si el dolor despierta el alma
Dime si es capaz de despertar el corazón
Ni todo el rencor, ni la venganza (oh yeah)
Nos va a poder calmar las ganas
De ver de nuevo aquellas caras

Dime si el dolor abre una puerta
Dime si es capaz de despertar el corazón
(Despertar el corazón)
Juzga tú Señor a quién tú quieras

José Feliciano:
Quién iba a pensar

Alejandro Sanz:
Quién iba a pensar

José Feliciano:
Que esa mañana era el último adios

Es gibt viele Gründe, den Text von El Último Adios von Ana Bárbara kennenlernen zu wollen.

Zu wissen, was der Text von El Último Adios sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes El Último Adios zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Fühl dich wie ein Star, wenn du das Lied El Último Adios von Ana Bárbara singst, auch wenn dein Publikum nur deine zwei Katzen sind.

Falls deine Suche nach dem Text des Liedes El Último Adios von Ana Bárbara ist, weil es dich an jemanden Bestimmtes denken lässt, schlagen wir vor, dass du es ihm auf irgendeine Weise widmest, zum Beispiel, indem du ihm den Link zu dieser Webseite schickst, sicher wird er die Andeutung verstehen.

Es ist wichtig zu beachten, dass Ana Bárbara in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes El Último Adios sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied El Último Adios auf der Platte sagt.

Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie El Último Adios von Ana Bárbara.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie El Último Adios von Ana Bárbara, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.