Songtext zu 'Tire a Pedra' von Banda Inocência

Möchtest du den Text von Tire a Pedra von Banda Inocência kennen? Du bist am richtigen Ort.

Tire a Pedra ist ein Lied von Banda Inocência, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

O que é que estás esperando, para ser um vencedor?
O que é que o coração te fala sobre Jesus o salvador?

Tire a pedra do seu coração
Deixe Jesus tomar conta da situação (Bis)

Ele quer te encontrar para juntos irmos ao paraíso
Ele quer te libertar só Jesus é o verdadeiro amigo
Solo

Play Escuchar "Tire a Pedra" gratis en Amazon Unlimited

Es gibt viele Gründe, den Text von Tire a Pedra von Banda Inocência kennenlernen zu wollen.

Der häufigste Grund, den Text von Tire a Pedra kennenlernen zu wollen, ist, dass du es wirklich magst. Offensichtlich, oder?

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Tire a Pedra zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Fühl dich wie ein Star, wenn du das Lied Tire a Pedra von Banda Inocência singst, auch wenn dein Publikum nur deine zwei Katzen sind.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Tire a Pedra hört? Den Text des Liedes Tire a Pedra von Banda Inocência zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Es ist wichtig zu beachten, dass Banda Inocência in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes Tire a Pedra sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied Tire a Pedra auf der Platte sagt.

Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Tire a Pedra von Banda Inocência geholfen haben.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Tire a Pedra von Banda Inocência, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.