Möchtest du den Text von Les quatre bacheliers von Georges Brassens kennen? Du bist am richtigen Ort.
Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Les quatre bacheliers, nach dem du gesucht hast.
Les quatre bacheliers ist ein Lied von Georges Brassens, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.
Wenn du lange nach dem Text des Liedes Les quatre bacheliers von Georges Brassens gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.
Liebst du das Lied Les quatre bacheliers? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Les quatre bacheliers von Georges Brassens? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.
Nous étions quatre bacheliersSans vergogne,La vraie crème des écoliers,Des ecoliers.Pour offrir aux filles des fleurs,Sans vergogne,Nous nous fîmes un peu voleurs,Un peu voleurs.Les sycophantes du pays,Sans vergogne,Aux gendarmes nous ont trahis,Nous ont trahis.Et l'on vit quatre bacheliersSans vergogne,Qu'on emmène, les mains liées,Les mains liées.On fit venir à la prison,Sans vergogne,Les parents des mauvais garçons,Mauvais garçons.Les trois premiers pères, les trois,Sans vergogne,En perdirent tout leur sang-froid,Tout leur sang-froid.Comme un seul ils ont déclaré,Sans vergogne,Qu'on les avait déshonorée,Déshonorés.Comme un seul ont dit " C'est fini,Sans vergogne,Fils indigne, je te renie,Je te renie. "Le quatrième des parents,Sans vergogne,C'était le plus gros, le plus grand,Le plus grand.Quand il vint chercher son voleurSans vergogne,On s'attendait à un malheur,A un malheur.Mais il n'a pas déclaré, non,Sans vergogne,Que l'on avait sali son nom,Sali son nom.Dans le silence on l'entendit,Sans vergogne,Qui lui disait : " Bonjour, petit,Bonjour petit. "On le vit, on le croirait pas,Sans vergogne,Lui tendre sa blague à tabac,Blague à tabac.Je ne sais pas s'il eut raison,Sans vergogne,D'agir d'une telle façon,Telle façon.Mais je sais qu'un enfant perdu,Sans vergogne,A de la corde de pendu,De pendu,A de la chance quand il a,Sans vergogne,Un père de ce tonneau-là,Ce tonneau-là.Et si les chrétiens du pays,Sans vergogne,Jugent que cet homme a failli,Homme a failli.Ça laisse à penser que, pour eux,Sans vergogne,L'Evangile, c'est de l'hébreu,C'est de l'hébreu.
Otras canciones de Georges Brassens
Es gibt viele Gründe, den Text von Les quatre bacheliers von Georges Brassens kennenlernen zu wollen.
Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Les quatre bacheliers von Georges Brassens der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.
Ein sehr häufiger Grund, den Text von Les quatre bacheliers zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.
Falls deine Suche nach dem Text des Liedes Les quatre bacheliers von Georges Brassens ist, weil es dich an jemanden Bestimmtes denken lässt, schlagen wir vor, dass du es ihm auf irgendeine Weise widmest, zum Beispiel, indem du ihm den Link zu dieser Webseite schickst, sicher wird er die Andeutung verstehen.
Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Les quatre bacheliers suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.
Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Les quatre bacheliers hört? Den Text des Liedes Les quatre bacheliers von Georges Brassens zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.
Es ist wichtig zu beachten, dass Georges Brassens in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes Les quatre bacheliers sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied Les quatre bacheliers auf der Platte sagt.
Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Les quatre bacheliers von Georges Brassens geholfen haben.