Songtext zu 'Voor een onbekende Italiaanse soldaat' von Gerard Cox

Voor een onbekende Italiaanse soldaat ist ein Lied von Gerard Cox, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Voor een onbekende Italiaanse soldaat von Gerard Cox gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied Voor een onbekende Italiaanse soldaat? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Voor een onbekende Italiaanse soldaat von Gerard Cox? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Hij had natuurlijk geen gelijk, hij stond aan de verkeerde kant
Hij maakte deel uit van de horden, die een vredelievend land
Op het bevel van hun dictator attaqueerden
Maar hij was ook het kind, dat nooit zijn angst te onderdrukken wist
En dat een Siciliaanse vrouw zelfs nu nog alle dagen mist
Sinds hij in Montenegro, ver van huis, crepeerde

In het museum te Kotor
Ligt nog zijn veldvles onder glas
Met een gebed er ingekrast
Als het bewijs hoe bang hij was
Misschien het bangst van alle Italianen
"Jezus, red me van de partizanen"

Nu is zijn glimlach lang verrot, de oostenwind verwoei zijn stem
En in dat Siciliaanse dorp huilt zelfs die vrouw niet meer om hem
Al bidt ze daag'lijks nog, opdat zijn ziel mag rusten
Zijn foto staat nog op de kast, het enige wat bleef bewaard
Een oude foto van een kind, met jongenswangen, onbehaard
Ze kan zich niet meer heugen, dat ze die ooit kuste

In het museum te Kotor
Heeft het gebed hem overleefd
Dat hij ooit op zijn veldvles schreef
Maar dat hem niet geholpen heeft
De bangste van Benito's onderdanen
"Jezus, red me van de partizanen"

De tranen van zijn commandanten zijn sinds jaar en dag gedroogd
Want al hun schrammen zijn genezen en hun rangen zijn verhoogd
En ach, wat zouden ze dan nog rancunes voelen?
Zij hebben weer de monden vol van krijgsmanseer en burgerplicht
En van hun splinternieuwe wapens staan de lopen weer gericht
Al zijn ze ditmaal afgestemd op and're doelen

In het museum te Kotor
Komen toeristen af en aan
Maar geen van hen beseft, wat eig'-
Lijk op die fles had moeten staan
Maar wat hij niet gedirfd heeft te vermelden:
"God verdomme alle oorlogshelden"

Es gibt viele Gründe, den Text von Voor een onbekende Italiaanse soldaat von Gerard Cox kennenlernen zu wollen.

Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Voor een onbekende Italiaanse soldaat von Gerard Cox der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.

Zu wissen, was der Text von Voor een onbekende Italiaanse soldaat sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Voor een onbekende Italiaanse soldaat zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Ein sehr häufiger Grund, den Text von Voor een onbekende Italiaanse soldaat zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.

Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Voor een onbekende Italiaanse soldaat suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Voor een onbekende Italiaanse soldaat hört? Den Text des Liedes Voor een onbekende Italiaanse soldaat von Gerard Cox zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Voor een onbekende Italiaanse soldaat von Gerard Cox.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Voor een onbekende Italiaanse soldaat von Gerard Cox, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.