Liebst du das Lied Não Quebra Me? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Não Quebra Me von Grupo Nós? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.
Nao quebre
Quebre me
Nao quebre
Quebre teu homem
Quebre
Quebre me
Por que?
Ela sabe que estou na rua
Sim, voce sabe
Ela sabe que é frio
Sim , voce viu
E não me levou para casa?
E nao teve sentimentos
Mas sabe que nao sei chorar
Mas sabe que nao sei voar
E mesmo assim me faz em pedaços
E mesmo assim quebra meu coraçao
Quebrando,quebrando,quebrando,
Deixando,deixando,deixando
Pedaços meu coração
Nao quebre
Quebre me
Nao quebre
Quebre teu homen
Quebre
Quebre me
Por que?
Entao estenda o tapete
O tapete da sala
Da sala da tua casa
Sabe que tenho medo
Sabe que tenho frio
E muito medo do frio
E continua
Quebrando,quebrando,quebrando,
Deixando,deixando,deixando
Pedaços meu coração
Nao quebre
Quebre me
Nao quebre
Quebre teu homen
Quebre
Quebre me
Por que?
Cade teus sentimentos?
Vai me fazer em pedaços?
Vai quebrar meu coraçao?
E continua
Quebrando,quebrando,quebrando,
Deixando,deixando,deixando
Pedaços meu coração
Nao quebre
Quebre me
Nao quebre
Quebre teu homen
Quebre
Quebre me
Por que?
Es gibt viele Gründe, den Text von Não Quebra Me von Grupo Nós kennenlernen zu wollen.
Der häufigste Grund, den Text von Não Quebra Me kennenlernen zu wollen, ist, dass du es wirklich magst. Offensichtlich, oder?
Zu wissen, was der Text von Não Quebra Me sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.
Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Não Quebra Me zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.
Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Não Quebra Me suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.
Denke daran, dass du dich immer an uns wenden kannst, wenn du den Text eines Liedes wissen möchtest, wie es jetzt mit dem Text des Liedes Não Quebra Me von Grupo Nós der Fall war.