Asoko no mori no mankai no shita wa
Mushi mo sono tamo tsuchi o ake soto ni detekurudarou
Doke soko doke hoshii no wa hikari
Kimi mo sono ta mo muke o ake ashi o hirake odoru naraba
Boku wa sore o tada miteru sore o tada mitsumeteru
Onidachi ga warau sore o tada mitsumeteiru
Boku wa tada miteru sore o tada mitsumeteru
Hanabira ni kawaru kimi o tada mitsumeteiru yo
Doko zono mori no mankai no shita de
Mushi mo anata mo tsuchi no naka soto ni akogareta ro
Kanashii mi kieta haru kaze ga sarai
Moshimo yo keraba mune o ake ashi o hirake haneru taraba
Boku wa sore o tada miteru sore o tada mitsumeteru
Hanabira ni kawaru kimi o tada mitsumeteiru yo
Nakanai de matteru
Chiranai de matteru
Rajio kara nagareru
Hanabira ga nagareru
Nakanai de matteru
Chiranai de matteru
Rajio kara nagareru
Hanabira ga nagareru
Boku wa sore o tada miteru sore o tada mitsumeteru
Onidachi ga warau sore o tada mitsumeteiru
Boku wa tada miteru sore o tada mitsumeteru
Hanabira ni kawaru kimi o tada mitsumeteiru yo
Otras canciones de Hoshido Gen
Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Sakura No Mori von Hoshido Gen der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.
Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Sakura No Mori zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.
Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Sakura No Mori suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.
Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Sakura No Mori von Hoshido Gen.
Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Sakura No Mori von Hoshido Gen, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.
Denke daran, dass du dich immer an uns wenden kannst, wenn du den Text eines Liedes wissen möchtest, wie es jetzt mit dem Text des Liedes Sakura No Mori von Hoshido Gen der Fall war.