Songtext zu 'It Had Better Be Tonight' von Lena Horne

Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes It Had Better Be Tonight, nach dem du gesucht hast.

It Had Better Be Tonight ist ein Lied von Lena Horne, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes It Had Better Be Tonight von Lena Horne gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied It Had Better Be Tonight? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von It Had Better Be Tonight von Lena Horne? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Meglio stasera, baby, go go go!
Or as we natives say, "Fa subito!"

If you're ever gonna kiss me
It had better be tonight
while the mandolins are playing
and stars are bright

If you've anything to tell me
it had better be tonight
or somebody else may tell me
and whisper the words just right

Meglio stasera, baby, go go go!
Or as we natives say, "Fa subito!"

For this poor Americano
who knows little of your speach
be a nice Italiano
and start to teach.

Show me how in old Milano
lovers hold each other tight
but I warn you sweet paisano,
it had better be tonight.

Meglio stasera, baby, go go go!
Or as we natives say, "Fa subito!"


..............................
MEGLIO STASERA

Meglio stasera, che domani o mai
Domani chi lo sa, quel che sara

Non mi dire d'aspettare
Il domani che verra
E una porta che tu chiudi
Fra me e te

Se stasera ti decidi
a rispondermi di si,
I domani che verrano
li dedico solo a te

Megglio stasera, che domani o mai
Domani chi lo sa, quel che sara

Nasce il giorno e il giorno muore,
e la notte portera
L'incertezza del domani,
chissa, chissa

Basta un desiderio solo
a non farti riposar,

e una pulce sul lenzuolo
che dormire non ti fa

Meglio stasera, che domani o mai
Domani chi lo sa, quel che sarra.

Esta parte em italiano é cantada pela personagem interpretada por Claudia Cardinale (melhor dizendo, dublada por Fran Jeffries) no filme "Pink Panther", de 1963.

Es gibt viele Gründe, den Text von It Had Better Be Tonight von Lena Horne kennenlernen zu wollen.

Der häufigste Grund, den Text von It Had Better Be Tonight kennenlernen zu wollen, ist, dass du es wirklich magst. Offensichtlich, oder?

Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit It Had Better Be Tonight von Lena Horne der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.

Zu wissen, was der Text von It Had Better Be Tonight sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.

Ein sehr häufiger Grund, den Text von It Had Better Be Tonight zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.

Falls deine Suche nach dem Text des Liedes It Had Better Be Tonight von Lena Horne ist, weil es dich an jemanden Bestimmtes denken lässt, schlagen wir vor, dass du es ihm auf irgendeine Weise widmest, zum Beispiel, indem du ihm den Link zu dieser Webseite schickst, sicher wird er die Andeutung verstehen.

Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von It Had Better Be Tonight suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.

Es ist wichtig zu beachten, dass Lena Horne in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes It Had Better Be Tonight sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied It Had Better Be Tonight auf der Platte sagt.

Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes It Had Better Be Tonight von Lena Horne geholfen haben.