Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Si no fuera santiagueño, nach dem du gesucht hast.
Liebst du das Lied Si no fuera santiagueño? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Si no fuera santiagueño von Les Luthiers? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.
GM: Gerardo Masana
MM: Narrador, M. Mundstock
DR: Daniel Rabinovich
EA: Ernesto Acher
CN: Carlos Núñez Cortés
JM: Jorge Maronna
LP: Carlos López Puccio
MM: La chacarera "Si no fuera santiagueño"
es también conocida como "Chacarera de Santiago",
por ser su autor Rudecindo Luis Santiago,
notable alumno del Manuela.
El Ensemble Telúrico de Les Luthiers interpreta
la Chacarera de Santiago, "Si no fuera santiagueño".
DR: ¡Primera!
JM: Bom bom, bom bom, bom bom bom, bom, boroboro
bom bom, bom bom, bom bom bom, bom, boroboro
DR: Cuando bailo chacarera
levantando polvadera,
siento como si estuviera
CORO: bailando la chacarera.
Bom bom bom bom bom bom bom bom boroboro
bom bom bom bom bom bom bom bom boroboro
DR: Me ha despreciado una china
que seguí con mi Manchao;
no me había dado cuenta:
CORO: era la China de Mao.
CN: Santiagueño a mí me dicen
porque he nacido en Santiago
JM: si no fuera santiagueño ;
CORO: habría nacido en otro pago.
DR: ¡Segunda!
JM: Bombo, bombo, bombom bomboooo
DR: ¿Bombo? ¿Bombo? ¿querés el bombo?
¿no querés el des...?
CN: ¿qué bombo? no, no pide el bombo
DR: dijo "bombo, bombo"
JM: estaba cantando...
GM: no te hagas problema
DR: pero cantabas una letra que decía "bombo, bombo"
GM: si, pero él no quiere el..
CN: pero, sí, pero, si bien lo dice, no es...
GM: no quiere no..el no, el quiere otra cosa
CN: él quiere..él está diciendo
un fonema onomástico...
DR: ¿qué?
GM: claro, claro...
CN: ..sin ir más lejos
DR: pará, vamos a ponermos de acuerdo:
¿él dijo "bombo bombo"? o no dijo 'bombo'?
CN: él dijo "bombo", estamos de acuerdo
JM: si, pero estaba cantando...es la partitura
LP: estas equivocado
DR: mira viejo, si querés el bombo, acá tenés el bombo
CN: pero él no quiere el bombo, ¿no lo vas a entender?
GM: pero no quiere el bombo
DR: ¡él dijo "bombo bombo"! para mí que quiere
el bombo
JM: pero estaba cantando!
CN: pero estaba cantando... si en la partitura figura
'bombo'
DR: está cantando "bombo bombo", acá tenés el bombo
CN: pero no se trata de eso, no se trata de eso
MM: lo que parecía ser que él la tenía
DR: bombo, bombo, dijo
CN: ¡bueno basta!
DR: Si te cres que yo me llamo un bombo...
CN: ¡Tercera!
JM: Bom bom, bom bom, bom bom bom, bom, boroboro
bom bom, bom bom, bom bom bom, bom, boroboro
DR: Junto al fogón del arriero
yo no sé lo que me pasa,
siento un calor aquí adentro
CORO: para mí que son las brasas.
Bom bom bom bom bom bom bom bom boroboro
bom bom bom bom bom bom bom bom boroboro
DR: Cuando salí de Santiago
todo el camino he llorado
lloré por que había dejado
CORO: todo el camino mojado.
CN: Santiagueño a mí me dicen
porque he nacido en Santiago;
JM: si no fuera santiagueño
CORO: habría nacido en otro pago.
Otras canciones de Les Luthiers
Es gibt viele Gründe, den Text von Si no fuera santiagueño von Les Luthiers kennenlernen zu wollen.
Zu wissen, was der Text von Si no fuera santiagueño sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.
Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Si no fuera santiagueño suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.
Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Si no fuera santiagueño von Les Luthiers geholfen haben.
Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Si no fuera santiagueño von Les Luthiers.
Denke daran, dass du dich immer an uns wenden kannst, wenn du den Text eines Liedes wissen möchtest, wie es jetzt mit dem Text des Liedes Si no fuera santiagueño von Les Luthiers der Fall war.