Songtext zu 'Bossinha sem nome (2ª Versão)' von Mallu Magalhães

Möchtest du den Text von Bossinha sem nome (2ª Versão) von Mallu Magalhães kennen? Du bist am richtigen Ort.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Bossinha sem nome (2ª Versão) von Mallu Magalhães gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Eu vou cantar pra assumir
Eu tive de fugir
Da pouca roupa, da fala rouca
Do beijo à boca

Meu bem, parece tão cruel
Você lá e eu aqui
Espero a espera boa
Meu corpo soa desiludi...

Qu'eu vou praí poeta,
Eu também sinto falta do rio
Eu vou pra ver salgar a pele, o vento
Só assovio...

Eu vou cantar pra aplaudir
O meu não mais fugir
Eu vou de pouca roupa, de fala rouca
Do beijo à boca

Qu'eu vou praí poeta,
Eu também sinto falta do rio
Eu vou pra ver salgar a pele, o vento
Só assovio... [2x]

Es gibt viele Gründe, den Text von Bossinha sem nome (2ª Versão) von Mallu Magalhães kennenlernen zu wollen.

Zu wissen, was der Text von Bossinha sem nome (2ª Versão) sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Bossinha sem nome (2ª Versão) zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Fühl dich wie ein Star, wenn du das Lied Bossinha sem nome (2ª Versão) von Mallu Magalhães singst, auch wenn dein Publikum nur deine zwei Katzen sind.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Bossinha sem nome (2ª Versão) hört? Den Text des Liedes Bossinha sem nome (2ª Versão) von Mallu Magalhães zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Bossinha sem nome (2ª Versão) von Mallu Magalhães geholfen haben.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Bossinha sem nome (2ª Versão) von Mallu Magalhães, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.