Songtext zu 'Samba, Remédio da Alma!' von Paulo Rosa

Möchtest du den Text von Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa kennen? Du bist am richtigen Ort.

Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Samba, Remédio da Alma!, nach dem du gesucht hast.

Liebst du das Lied Samba, Remédio da Alma!? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Samba, é remédio da alma
Sempre cura e acalma
Nos momentos de dor

Samba onde calo meu pranto
Onde brota meu canto
Quando sofro de amor

Samba, companheiro da noite
Dos boêmios é fonte
De inspiração

Sempre nasce, um samba novo
Pra alegria do povo
Que decora o refrão

O samba não tem cor
O Samba não tem raça
Não tem classe social
E nem religião
O samba é alegria
É democracia
O Samba é pura emoção!

Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.

Falls deine Suche nach dem Text des Liedes Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa ist, weil es dich an jemanden Bestimmtes denken lässt, schlagen wir vor, dass du es ihm auf irgendeine Weise widmest, zum Beispiel, indem du ihm den Link zu dieser Webseite schickst, sicher wird er die Andeutung verstehen.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Samba, Remédio da Alma! hört? Den Text des Liedes Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa geholfen haben.

Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa.

Denke daran, dass du dich immer an uns wenden kannst, wenn du den Text eines Liedes wissen möchtest, wie es jetzt mit dem Text des Liedes Samba, Remédio da Alma! von Paulo Rosa der Fall war.