Möchtest du den Text von Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka kennen? Du bist am richtigen Ort.
Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Role-Playing Game (RPG), nach dem du gesucht hast.
Role-Playing Game (RPG) ist ein Lied von SoraMafuUraSaka, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.
いつかの勇者に
itsuka no yuusha ni
あこがれて(あこがれて
akogarete (akogarete)
むりだってわかってもとびこむ
muri datte wakatte mo tobikomu
ボツストーリー
botsu sutoori
よせてあつめた
yosete atsumeta
よんにんぐみ(よんにんぐみ
yonnin gumi (yonnin gumi)
ほらなんでもかんでも
hora nandemo kandemo
なににもかんにも
nani ni mo kan ni mo
ぼーずがびょうぶにじょうずにぼーずで
boozu ga byoobu ni jouzu ni boozu de
なにからなにまでひとまかせ
nanikara nanimade hitomakase
ちいっ
chii!
やくそあつめりゃ
yakuso atsumerya
とりかぶと (とりかぶと)
torikabuto (torikabuto)
じょそぜんかいのおうんごーる くさもはえない
joso zenkai no oungooru kusa mo haenai
あいつもこいつも
aitsu mo koitsu mo
役立たず(役立たず
yakudata zu (yakudata zu)
誰のせいだ 彼のせいだって
dare no seida kare no sei datte
なすりつけ合ってひがくれる
nasuritsuke atte higakureru
ワンタンで大逆転
wantan de dai gyakuten
できる必殺のみわざ(ない
dekiru hissatsu no miwaza (nai!)
ダンジョン奥で迷ったら
danjon oku de mayottara
った脱出アイテムは?(ない
tta dasshutsu aitemu wa? (nai!)
こりゃくほんならとうのむかし
koryakuhon'nara tounomukashi
にごみにだしちゃった (ええっ!)
ni gomi ni dashi chatta (eeh!)
かんぜんつんでるふたり
kanzen tsun deru futari
もしんでるせぶのでたも
mo shinderu sebu no deta mo
共生スクロールライフ
kyosei sukurōruraifu
揚げにぜんふり回復薬は
agi ni zen furi kaifuku yaku wa
いない廃人の四鳥
inai haijin no yon tori
ずらっとならぶなすトマト
zura tto narabu nasu tomato
ろくなキャラがえらべない
rokuna kyara ga erabenai
ばぐだよね
baguda yo ne?
やっぱりやだやだ
yappari yada yada
ぼくが先途隊
boku ga sentodai
さいしょのまちからすすまない
saisho no machi kara susumanai
いちかけるよんがゼロ
ichi kakeru yon ga zero
みまんもいちねんがすぎた
miman mo ichi nen ga sugita
いかげんにしろ!
ikagen ni shiro!
ガチャにたとえりゃ
gacha ni tatoerya
星ふたつくらい
hoshi futatsu kurai
SSRじゃないけれど
ssr janaikeredo
それでも僕らでいたいんだ
soredemo bokura de itai nda
君と夜更かしてRPG
kimi to yofukashite rpg
[まふまふ:] いいんですか みんなさん
[mafumafu:] ii ndesuka minna san
teamworkですよ
teamwork desu yo!
[浦田&坂田:] 了解
[urata & sakata:] ryoukai!
[そらる:] おいおい 足引っ張っての誰だよ
[soraru:] oi oi ashi hippatte no dare dayo
[浦田:] どんどん先に
[urata:] dondon saki ni
行っちゃうそらるさんでしょう
icchau soraru-san deshou
[そらる:] 俺はみんながやりやすい
[soraru:] ore wa minna ga yariyasui
ように道切り冷えたるだけ
you ni michi kiri hiateru dake
[浦田:] それはそちの言い分でしょう
[urata:]: sore wa sochi no iibun deshou
こちは迷惑してんだよ。なあ坂田
kochi wa meiwaku shitenda yo. naa sakata
[坂田:] ああ
[sakata:] aaah
まふまふに殺される
mafumafu ni korosareru!
[まふまふ:] あはははははは ぜいんしゃいね
[mafumafu:] ahahaahahaahaha zein shine!
[そらる:] ああ 俺まで、まふまふお前だけ許さない
[soraru:] aah ore made, mafumafu omae dake yurusanai
[坂田:] 誰か助けてください
[sakata:] dareka tasukete kudasai!
[浦田:] もうteamworkどこ行ったお前ら
[urata:] mou teamwork doko itta omaera!
ぶっとびごろくてら
buttobi go roku tera
つねにのばっくあっぷ
tsuneni nobakkuappu
はしれきのこじゅうし さもんたい
hashire kinoko jushi sa momantai
深夜に2から6時間
shinya ni ji kara roku jikan
これやとぶん終わりそうもないな
korya tobun owari sou mo nai na
ねむいよ
nemui yo
やっぱりやだやだ勝者の味方
yappari yada yada shōsha no mikata
ひよりみ主義がとまらない
hiyorimi shugi ga tomaranai
てのひら返すことだけは
tenohira kaesu koto dake wa
いのちをかけてござる
inochi o kaketegozaru
なりますねぇぞ!
narimasenu zo!
さいごのさいごで
saigo no saigo de
せぶしわすれ
sebu shi wasure
もののあわれいわずもがな
mono no aware iwazumogana
のべつまくなし
no betsu maku nashi
てんばつでふりだしにもどれRPG
tenbatsu de furidashi ni modore rpg
悪をけちらす勇者の剣は
aku o kechirasu yuusha no ken wa?
(ない、ない、ない、ない、ない、ない)
(nai, nai, nai, nai, nai, nai)
あの子を守る魔法の盾は
ano ko o mamoru mahou no tate wa?
(ない、ない、ない、ない、ない、ない)
(nai, nai, nai, nai, nai, nai)
大空を駆ける空飛ぶ船は
oozora o kakeru soratobu fune wa?
(ない、ない、ない、ない、ない、ない)
(nai, nai, nai, nai, nai, nai)
世界を救う旅に出る気は
sekai o sukuu tabi ni deru ki wa?
(ない、ない、ない、ない、ない、ない)
(nai, nai, nai, nai, nai, nai)
[さかた:] やみにそまれ
[sakata:] yami ni somare
クーゲルシュライバー!(クゲルシュライバー
kugelschreiber! (kugerushuraiba)
[そらる:] 泣き上げろう
[soraru:] nakiagerou
シュヴァルツヴァルトブロート!(シュヴァルツヴァルトブロート
schwarzwaldbrot! (shuwarutsuwarutoburoto)
[まふまふ:] いっぱい冷やせ冷蔵コン
[mafumafu:] ippai hiyase reizokon
[うらた:] これが俺の最大
[urata:] kore ga ore no saidai
オーギーインフィニティインパクト
oogi infinity impact!
[そらる:] は
[soraru:] ha?
[さかた:] はあ
[sakata:] haa?
[まふまふ:] はあ
[mafumafu:] haa?
[うらた:] お前らぁ
[urata:] omaeraa!
まふまふ)世界の果ての
(mafumafu)sekainohate no
その向こうで もしも魔王を倒したら
sono mukou de moshimo maou o taoshitara
エンドロールが流れたら
endorooru ga nagaretara
僕らの明日はどこに
bokura no asu wa dokoni?
やっぱりやだやだ 僕が先頭隊
yappari yada yada boku ga sentoudai
最初の街から進まない
saisho no machi kara susumanai
一かける四がゼロ未満もう
ichi kakeru yon ga zero miman mou
百年が過ぎた (うわっ!)
hyakunen ga sugita (uwa!)
それでもいいかな 悪くはないな
sore demo ii ka na waruku wa nai na
退屈しのぎにはなるもんな
taikutsu shinogi ni wa naru monna
一生旅していたいから
isshou tabi shite itaikara
君と夜更かしてRPG
kimi to yofukashite rpg
Der häufigste Grund, den Text von Role-Playing Game (RPG) kennenlernen zu wollen, ist, dass du es wirklich magst. Offensichtlich, oder?
Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.
Zu wissen, was der Text von Role-Playing Game (RPG) sagt, ermöglicht es uns, mehr Gefühl in die Performance zu legen.
Fühl dich wie ein Star, wenn du das Lied Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka singst, auch wenn dein Publikum nur deine zwei Katzen sind.
Ein sehr häufiger Grund, den Text von Role-Playing Game (RPG) zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.
Falls deine Suche nach dem Text des Liedes Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka ist, weil es dich an jemanden Bestimmtes denken lässt, schlagen wir vor, dass du es ihm auf irgendeine Weise widmest, zum Beispiel, indem du ihm den Link zu dieser Webseite schickst, sicher wird er die Andeutung verstehen.
Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Role-Playing Game (RPG) suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.
Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Role-Playing Game (RPG) hört? Den Text des Liedes Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.
Es ist wichtig zu beachten, dass SoraMafuUraSaka in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes Role-Playing Game (RPG) sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied Role-Playing Game (RPG) auf der Platte sagt.
Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka geholfen haben.
Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.
Denke daran, dass du dich immer an uns wenden kannst, wenn du den Text eines Liedes wissen möchtest, wie es jetzt mit dem Text des Liedes Role-Playing Game (RPG) von SoraMafuUraSaka der Fall war.