Songtext zu 'Gramática do Mar' von Thamires Tannous

Möchtest du den Text von Gramática do Mar von Thamires Tannous kennen? Du bist am richtigen Ort.

Gramática do Mar ist ein Lied von Thamires Tannous, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Gramática do Mar von Thamires Tannous gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied Gramática do Mar? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Gramática do Mar von Thamires Tannous? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Sol
Quem falou que a mouraria é
Em lisboa
Quem falou que a poesia gosta
De estar ao sol
Quem falou que nalgum dia o sol
Nasceria aqui
Viveria aqui
Mas é aqui que ele se põe quando o dia finda
Anda o sol pelas palavras da minha língua
Passa a língua nas vogais e o mar
Vai falando
Das antigas tradições de um povo
Que nasceu aqui
Que viveu aqui
E é aqui que ele adormece na maré vasa

Um cavalo branco
Dança na areia do deserto
A areia branca
E a vida é perto

A gramática do mar se aprende cantando
Fados que nos ensinou o tempo
E a vida
Gritos de sereias ao luar
Que vêm do sul
Que vêm do sol
E que serão
Cantados até ao fim do tempo

Ein sehr häufiger Grund, den Text von Gramática do Mar zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.

Es ist wichtig zu beachten, dass Thamires Tannous in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes Gramática do Mar sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied Gramática do Mar auf der Platte sagt.

Denke daran, dass du dich immer an uns wenden kannst, wenn du den Text eines Liedes wissen möchtest, wie es jetzt mit dem Text des Liedes Gramática do Mar von Thamires Tannous der Fall war.