Songtext zu 'Mujhse Dosti Karoge' von Udit Narayan

Möchtest du den Text von Mujhse Dosti Karoge von Udit Narayan kennen? Du bist am richtigen Ort.

Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Mujhse Dosti Karoge, nach dem du gesucht hast.

Liebst du das Lied Mujhse Dosti Karoge? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Mujhse Dosti Karoge von Udit Narayan? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Mujhse Dosti Karoge

Hey, keh do ke tum mere dil mein rahoge
Di que te quedarás en mi corazón
Keh do ke tum mujhse dosti karoge
Di que seremos amigos
Keh do ke tum mere dil mein rahoge
Di que te quedarás en mi corazón
Keh do ke tum mujhse dosti karoge
Di que seremos amigos
Dekhoongi, sochoongi, kal parson kuch kahoongi
Ya veré, lo pensaré; mañana o pasado te digo
Hey hey hey hey, keh do ke tum mere dil mein rahoge
Di que te quedarás en mi corazón
Keh do ke tum mujhse dosti karoge
Di que seremos amigos
O dekhoongi, sochoongi, kal parson kuch kahoongi
Ya veré, lo pensaré; mañana o pasado te digo

(Hum saathi kitne puraane, phir kyoon hai itne anjaane)
Somos viejos amigos, entonces por qué parecemos extraños
Kya rang laaye na jaane bachpan ke yeh dostaane
Quien sabe que colores traerá esta amistad de la infancia
Kab kahan kya khabar jaa ruke yeh nazar
Quien sabe donde y cuando esta atención se detiene
Arre kya pata kaun hai kiska yahan hamsafar
Quien sabe quien es el compañero de quien aquí
Keh do ke tum mere dil mein rahoge
Di que te quedarás en mi corazón
Keh do ke tum mujhse dosti karoge
Di que seremos amigos
O dekhoongi, sochoongi, kal parson kuch kahoongi
Ya veré, lo pensaré; mañana o pasado te digo
Arre keh do ke tum mere dil mein rahoge
Vamos, di que te quedarás en mi corazón
Keh do ke tum mujhse dosti karoge
Di que seremos amigos

(Tum bhi to ho dost meri, tum to mera saath de do)
Tú también eres mi amiga, dame tu apoyo
Apni saheli ka mere haathon mein tum haath de do
Pon tu mano amiga en la mía
Intezaar intezaar, aur kya hai yeh pyaar
De espera y espera, de qué más es este amor?
Jhooth hi yeh sahi, keh de voh ek baar
Esto es seguramente mentira, admítelo por una vez
Lo maine kaha tumse dosti karoongi
Mira, he dicho que seremos amigos
Tum bhi kaho mujhse dosti karoge
Tú también di que serás mi amigo
Dekhoonga
Ya veré
(Achha?)
En serio?
Sochoonga
Lo pensaré
(O ho)
Kal parson kuch kahoonga
Mañana o pasado te digo
Ae, maine kaha tumse dosti karoongi
Mira, he dicho que seremos amigos
Tum bhi kaho mujhse dosti karoge
Tú también di que serás mi amigo
Dekhoonga, sochoonga, kal parson kuch kahoonga
Ya veré, lo pensaré; mañana o pasado te digo

The Medley
Film: Mujhse Dosti Karoge
Singers: Udit Narayan, Lata Mangeshkar, Sonu Nigam, and Pamela Chopra

Mere dil mein aaj kya hai, tu kahe to main bata doon
Que hay hoy en mi corazón, te lo diré si me lo pides
Na chaahoon sona chaandi, na chaahoon heera moti
No quiero oro ni plata, no quiero diamantes ni perlas
Yeh mere kis kaam ke
De que me sirven?
Na maangoon bangla baadi, na maangoon ghoda gaadi
No quiero una gran casa o un gran auto
Yeh to hain bas naam ke
Esos son sólo para aparentar
De di hai dil de badle mein dil ke
Dame tu corazón a cambio del mío
Ghe ghe ghe ghe ghe, ghere sahiba pyaar mein sauda nahin
Tómalo, dulzura, pero en el amor no existen los trueques
Jhoot bole
Si mientes
Arre jhoot bole kaunwa kaate, kaale kaunwe se darriyo
Si mientes los cuervos te atacarán, témele a los negros cuervos
Main maike chali jaaoongi, tum dekhte rahiyo
Regresaré a la casa de mis padres, sólo observa
Jhoot bole
Si mientes
Arre jhoot bole kaunwa kaate, kaale kaunwe se darriyo
Si mientes los cuervos te atacarán, témele a los negros cuervos
Main maike chali jaaoongi, tum dekhte rahiyo
Regresaré a la casa de mis padres, sólo observa

Le jaayenge le jaayenge, dilwaale dulhaniya le jaayenge
El que sea valiente de corazón se llevará a la novia, se la llevará
Haan, le jaayenge le jaayenge, dilwaale dulhaniya le jaayenge
Sí, el que sea valiente de corazón se llevará a la novia, se la llevará
Le jaayenge le jaayenge, dilwaale dulhaniya le jaayenge
El que sea valiente de corazón se llevará a la novia, se la llevará
Arre reh jaayenge reh jaayenge, gharwaale dekhte reh jaayenge
Ellos observarán, la familia observará
Reh jaayenge reh jaayenge, gharwaale dekhte reh jaayenge
Ellos observarán, la familia observará
Arre le jaayenge le jaayenge, dilwaale dulhaniya le jaayenge
El que sea valiente de corazón se llevará a la novia, se la llevará

Yeh galiyaan yeh chaubaara yahan aana na dobaara
A estas calles, a estas esquinas nunca podrás venir otra vez
Ab hum to bhaye pardesi ke tera yahan koi nahin
Ahora somos desconocidos, no hay nadie para ti aquí
Ke tera yahan koi nahin
No hay nadie para ti aquí
Le jaa rang birangi yaadein, hasne rone ki buniyaadein
Llévate los coloridos recuerdos, las primeras risas y llantos
Ab hum to bhaye pardesi ke tera yahan koi nahin
Ahora somos desconocidos, no hay nadie para ti aquí
Ke tera yahan koi nahin
No hay nadie para ti aquí

Bachna ae haseenon, lo main aa gaya
Cuídense bellezas, he llegado
Ae bachna ae haseenon, lo main aa gaya
Cuídense bellezas, he llegado
Husn ka aashiq, husn ka dushman
El amante de la belleza, el enemigo de la belleza
Apni ada hai yaaron se judaa, hey ho
Mi estilo es diferente de todos mis amigos
Bachna ae haseenon, lo main aa gaya
Cuídese bellezas, he llegado

Aap yahan aaye kis liye
Por qué viniste?
Aap ne bulaaya, is liye
Porque tú me llamaste
Aaye hain to kaam bhi bataaiye
Ya que estás aquí, muestra a que has venido
Na na na, pehle zara aap muskuraaiye
No, no, no, primero sonríe un poquito
Aap yahan aaye kis liye
Por qué viniste?

Main nikla, o gaddi leke
Me fui llevando mi auto
Main nikla, o gaddi leke, o raste par, o sadak mein
Me fui llevando mi auto a la carretera, a la carretera
Ek mod aaya, main utthe dil chhod aaya
Y recordé que dejé mi corazón allí
Rab jaane kab guzra Amritsar o kab jaane Lahore aaya,
Sepa Dios cuando pasé Amritsar, quien sabe cuando apareció Lahore
Main utthe dil chhod aaya
Siguiendo mi camino, dejé mi corazón atrás
Ek mod aaya, main utthe dil chhod aaya
Y recordé que dejé mi corazón allí

Chup chup khade ho zaroor koi baat hai
Estás callado, callado, seguro escondes algo
Pehli mulaaqaat hai yeh pehli mulaaqaat hai
Es el primer encuentro, es el primer encuentro
Chup chup khade ho zaroor koi baat hai
Estás callado, callado, seguro escondes algo
Pehli mulaaqaat hai yeh pehli mulaaqaat hai
Es el primer encuentro, es el primer encuentro

(Raja ki aayegi baaraat, rangeeli hogi raat
En una noche brillante, la caravana matrimonial de mi rey vendrá
Magan main naachoongi, ho magan main naachoongi)
Fascinada bailaré, fascinada bailaré
Raja ki aayegi baaraat
La caravana matrimonial de mi rey vendrá

Aaj kal tere mere pyaar ke charche har zabaan par
Todos hablan de amor por estos días
Achha?
De veras?
Sab ko maaloom hai aur sab ko khabar ho gayi
Todos lo conocen y todos lo han encontrado
To kya?
Y qué?
Aaj kal tere mere pyaar ke charche har zabaan par
Todos hablan de amor por estos días
Jaa jaa
Sí, claro
Sab ko maaloom hai aur sab ko khabar ho gayi
Todos lo conocen y todos lo han encontrado

O, pardesiya
Forastero
Pardesiya yeh sach hai piya
Forastero mi amor, esto es real
Sab kehte hai maine tujhko dil de diya
Todo están diciendo que te di mi corazón
Pardesiya, pardesiya yeh sach hai piya
Forastero mi amor, esto es real
Sab kehte hai maine tujhko dil de diya
Todo están diciendo que te di mi corazón
Main kehti hoon tune mera dil le liya - 2
Yo digo que tú has tomado mi corazón

Ude jab jab zulfein teri, o ude jab jab zulfein teri
Donde sea que tu pelo vuele, donde sea que tu pelo vuele
Kunwaariyon ka dil machle
Los corazones dan vueltas y giros
Kunwaariyon ka dil machle jind meriye
Los corazones dan vueltas y giros, mi vida
Ho jab aise chikne chehre, ho jab aise chikne chehre
Cuando una cara es así de preciosa, cuando una cara es así de preciosa
To kaise na najar phisle
Como mi mirada no se va a deslizar
To kaise na najar phisle jind meriye
Como mi mirada no se va a deslizar, mi vida

O dilwaalon, dil mera sunne ko beqaraar hai
Mi corazón está ansioso por oírlo
Kaho na pyaar hai, kaho na pyaar hai
Dilo es amor, dilo es amor
Chaahat se hum tum hain, chaahat se sansaar hai
Por el amor estamos aquí, por el amor el mundo está aquí
Kaho na pyaar hai, kaho na pyaar hai
Dilo es amor, dilo es amor

Ajeeb daastaan hai yeh, kahan shuru kahan khatam
Esta es una historia especial, donde comienza y donde termina?
Yeh manzilein hai kaunsi, na voh samajh sake na hum
Que clase de destino es este, ni él ni yo comprendemos
Mubaarake tumhe ke tum kisi ke noor ho gaye
Te felicito por ser el amor de alguien
Kisi ke itne paas ho ke sab se door ho gaye
Estás tan cerca de tu amor que te has alejado de todos
Ajeeb daastaan hai yeh
Esta es una historia especial

Yahan kal kya ho kisne jaana
Quién sabe lo que pasará aquí mañana?
Zindagi ek safar hai suhaana
La vida es un viaje hermoso
Yahan kal kya ho kisne jaana
Quién sabe lo que pasará aquí mañana?
Arre odleyi odleyi oh oo, odleyi odleyi oh
Odleyi odleyi oh oo, odleyi oh oo oo
Odleyi odleyi oh oo
Oldeyi odleyi oh oo

Tum paas aaye, yun muskuraaye
Te acercas a mí sonriendo
Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
No tienes idea de los sueños que me muestras
Ab to mera dil jaage na sota hai
Mi corazón no está despierto ni dormido
Kya karoon haai, kuch kuch hota hai
Que debo hacer?, algo está pasando (en mi corazón)
Kuch kuch hota hai, kuch kuch hota hai
Algo está pasando, algo está pasando (en mi corazón)
Mehndi lagaake rakhna, doli sajaake rakhna
Mantén tusmanos pintadas con henna, Mantén el palaquín de bodas decorado
Lene tujhe o gori aayenge tere sajna
A tomarte, oh mi hada, viene tu amor
Mehndi lagaake rakhna, doli sajaake rakhna
Mantén tus manos pintadas con henna, Mantén el palaquín de bodas decorado
Lene tujhe o gori aayenge tere sajna
A tomarte, oh mi hada, viene tu amor
Mehndi lagaake rakhna, doli sajaake rakhna
Mantén tus manos pintadas con henna, Mantén el palaquín de bodas decorado
Mehndi lagaake rakhna, doli sajaake rakhna
Mantén tus manos pintadas con henna, Mantén el palaquín de bodas decorado
Shava oye oye oye, shava oye oye oye
Shava

Saanwali Si Ek Ladki
Film: Mujhse Dosti Karoge
Singer: Udit Narayan

Saanwali si ek ladki
Hay una chica que es dorada como la arena
Saanwali si ek ladki, dhadkan jaise dil ki
Hay una chica que es dorada como la arena, y es como mi palpitar
Dekhe jiske voh sapne, kahin voh main to nahin
No creo que sea yo con quien sueña, o si lo soy?
Saanwali si ek ladki, dhadkan jaise dil ki
Hay una chica que es dorada como la arena
Dekhe jiske voh sapne, kahin voh main to nahin
No creo que sea yo con quien sueña, o si lo soy?
Saanwali si ek ladki
Hay una chica que es dorada como la arena

Uski ghani zulfon mein kisi ki taqdeer hai
El destino de alguien yace en su abundante cabello
Uski haseen aankhon mein kisi ki tasveer hai
En sus hermosos ojos está la imagen de alguien
Aata nahin mujhko yakeen par kahin voh main to nahin
No estoy seguro, pero no creo que sea la mía, o si?
Saanwali si ek ladki, dhadkan jaise dil ki
Hay una chica que es dorada como la arena, y es como mi palpitar
Dekhe jiske voh sapne, kahin voh main to nahin
No creo que sea yo con quien sueña, o si lo soy?
Saanwali si ek ladki
Hay una chica que es dorada como la arena

Yahan vahan kahan kahan jaane rukti hai uski nazar
Aquí, allá, quién sabe donde descansa su mirada
Vaise to main hoon bekhabar, itni hai mujhko khabar
Después de todo soy un ignorante, pero sé
Koi bhi hai, hai voh yahin par kahin voh main to nahin
Que sea quien sea, está aquí, y aquél no soy yo, o si?
Saanwali si ek ladki, dhadkan jaise dil ki
Hay una chica que es dorada como la arena, y es como mi palpitar
Dekhe jiske voh sapne, kahin voh main to nahin
No creo que sea yo con quien sueña, o si lo soy?

Dekhe jiske voh sapne, kahin voh main to nahin
No creo que sea yo con quien sueña, o si lo soy?
Haan, kahin voh main to nahin
Sí, no creo que sea yo, o si lo soy?
Hey, kahin voh main to nahin
No creo que sea yo, o si lo soy?


Jaane Dil Mein
Film: Mujhse Dosti Karoge
Singers: Sonu Nigam and Lata Mangeshkar

Jaane dil mein kab se hai tu
No sé desde cuando estás en mi corazón
Jab se main hoon tab se hai tu
Has estado allí desde que existo
Mujhko mere rab ki kasam
Juro por mi Dios
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amiga

Jaane dil mein kab se hai tu
No sé desde cuando estás en mi corazón
Jab se main hoon tab se hai tu
Has estado allí desde que existo
Mujhko mere rab ki kasam
Juro por mi Dios
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amigo
Jaane dil mein kab se hai tu
No sé desde cuando estás en mi corazón
Jab se main hoon tab se hai tu
Has estado allí desde que existo
Mujhko mere rab ki kasam
Juro por mi Dios
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amiga
Haan, yaara rab se pehle hai tu
Sí, antes que Dios vienes tú, amigo

Raahi chale na chale, chalte hain yeh raastein
Aunque un viajero siga o no su camino, los senderos continúan allí
Aao chalo ruk gayi raste mein kis vaaste
Ven, caminemos, por qué te detuviste?
Main to khadi hoon yahin yaar mila jab se hai tu
Desde que te conocí he estado esperando aquí, amigo
Jaane dil mein kab se hai tu
No sé desde cuando estás en mi corazón
Jab se main hoon tab se hai tu
Has estado allí desde que existo
Mujhko mere rab ki kasam
Juro por mi Dios
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amiga
Haan, yaara rab se pehle hai tu
Sí, antes que Dios vienes tú, amigo

Naadaan ho jaate hain anjaan ho jaate hain
Vamos a ser niños, vamos a ser desconocidos
Ek dusre pe chalo qurbaan ho jaate hain
Sacrifiquémonos el uno por el otro
Tu hai jahan main vahan, mujhko pyaara sab se hai tu
Donde sea que estés, yo estoy ahí, para mí eres más preciosa que todo
Jaane dil mein kab se hai tu
No sé desde cuando estás en mi corazón
Jab se main hoon tab se hai tu
Has estado allí desde que existo
Mujhko mere rab ki kasam
Juro por mi Dios
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amigo
Jaane dil mein kab se hai tu
No sé desde cuando estás en mi corazón
Jab se main hoon tab se hai tu
Has estado allí desde que existo
Mujhko mere rab ki kasam
Juro por mi Dios
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amiga
Haan, yaara rab se pehle hai tu
Sí, antes que Dios vienes tú, amigo

Jaane Dil Mein II
Film: Mujhse Dosti Karoge
Singers: Lata Mangeshkar and Sonu Nigam

Is dil pe lagte hai jo, voh zakhm dikhte nahin
Las heridas que afligen mi corazón no son visibles
Apnon se milte hai jo, voh dard mit te nahin
El dolor producido por las personas que amamos, nunca desaparece
Main paas apne nahin, bas door jab se hai tu
Cuando estás lejos, estoy distante hasta de mí misma
Bas door jab se hai tu
Cuando tú estás lejos
Jaane dil mein kab se hai tu
No sé desde cuando estás en mi corazón
Jab se main hoon tab se hai tu
Has estado allí desde que existo
Mujhko mere rab ki kasam
Juro por mi Dios
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amiga
Yaara rab se pehle hai tu
Antes que Dios vienes tú, amigo

Achha hai haste hue ho jaaye hum tum judaa
Es bueno que nos separemos riendo y sonriendo
Yeh koi na poochh le voh hamsafar kaun tha
Así nadie preguntará; quién era la que estaba contigo?
Ab to mujhe yaad nahin saath mere kab se hai tu
Ya ni siquiera recuerdo desde cuando has estado conmigo
Saath mere kab se hai tu
Desde cuando has estado conmigo

Oh My Darling
Film: Mujhse Dosti Karoge
Singers: Alisha Chinai and Sonu Nigam

Aaj ke ladke I tell you, kitne lallu what to do
Los chicos de hoy, les digo como son de tontos, que hacer?
Koi mujhe poochhe how are you, koi mujhe bole how do you do
Algunos me preguntan; cómo estás?, algunos me dicen; que haces?
Kabhi koi mujhse na kahe, oh my darling I love you
Ninguno me ha dicho nunca; cariño te amo
Oh my darling I love you, oh my darling I love you
Cariño te amo, cariño te amo
Aaj ki ladki I tell you, nakhre waali sun le tu
Las chicas de hoy, les digo como son de revoltosas, escuchen
Hey aaj ki ladki I tell you
Las chicas de hoy, les digo
(Achha?)
En serio?
Nakhre waali sun le tu
Escuchen, son revoltosas
(Aha)
Na main poochhoon how are you, na main boloon how do you do
No preguntaré cómo estás?, no diré qué haces?
(Oh shut up)
Cállate
Abhi yahin main kehta hoon, oh my darling I love you
Ahora, aquí mismo estoy diciendo, cariño te amo
Hey oh my darling I love you, oh my darling I love you
Cariño te amo, cariño te amo
Aaj ke ladke I tell you, kitne lallu what to do
Los chicos de hoy, les digo como son de tontos, que hacer?

Roz mile chhupke chhupke, pyaar kare chupke chupke
Cada día lo veo a escondidas, me ama silenciosamente
Haan roz mile chhupke chhupke, pyaar kare chupke chupke
Sí, cada día lo veo a escondidas, me ama silenciosamente
Arre main kab kisi se darrta hoon, main to tum pe marta hoon
No le temo a nadie, muero por ti
Main kaise yeh maanoon, chal mera haath pakad le tu
Cómo puedo creerte, ven, toma mi mano
Lo haath pakadke main boloon, oh my darling I love you
Mira, tomando tu mano digo, cariño te amo
Oh my darling I love you, hey oh my darling I love you
Cariño te amo, cariño te amo
Aaj ke ladke I tell you, kitne lallu what to do
Los chicos de hoy, les digo como son de tontos, que hacer?

Achha to chal pyaar kare, saat samandar paar kare
Está bien entonces nos amaremos, cruzaremos los siete océanos
Hm, tum kya karoge
No puedes hacer eso
Ae achha to chal pyaar kare, saat samandar paar kare
Está bien entonces nos amaremos, cruzaremos los siete océanos
Tere saath na aaoon main, raste mein doob na jaaon main, jaa
No iré contigo, me ahogaría en el camino, ve tú
Pyaar mein jo doob gaye, yaar vahi to paar hue
Aquel que se ahoga en amor ha cruzado
Hm, aisa hai to sun soniya, oh my darling I love you
Si eso es así, entonces escucha dulzura, cariño te amo
(Yoohoo!)
Oh my darling I love you
Cariño te amo
(Yeah!)
Sí!
Oh my darling I love you
Cariño te amo
Hey, aaj ki ladki I tell you
Las chicas de hoy, les digo
Aaj ke ladke I tell you
Los chicos de hoy, les digo
Arre na main poochhoon how are you
No preguntaré cómo estás?
Na main boloon how do you do
No diré qué haces?
Abhi yahin hum kehte hain, oh my darling I love you
Ahora, aquí mismo estamos diciendo, cariño te amo
Hey oh my darling I love you, oh my darling I love you
Cariño te amo, cariño te amo
I love you, I love you
Te amo, te amo
Oh my darling
Cariño
I love you
Te amo
Yeah, oh my darling
Sí, cariño
I love you
Te amo
Hey oh my darling I love you, hey oh my darling I love you
Cariño te amo, cariño te amo
Oh my darling I love you, oh my darling I love you
Cariño te amo, cariño te amo
Oh yeah?
Ah sí?

Es gibt viele Gründe, den Text von Mujhse Dosti Karoge von Udit Narayan kennenlernen zu wollen.

Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Mujhse Dosti Karoge von Udit Narayan der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Mujhse Dosti Karoge zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Ein sehr häufiger Grund, den Text von Mujhse Dosti Karoge zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.

Falls deine Suche nach dem Text des Liedes Mujhse Dosti Karoge von Udit Narayan ist, weil es dich an jemanden Bestimmtes denken lässt, schlagen wir vor, dass du es ihm auf irgendeine Weise widmest, zum Beispiel, indem du ihm den Link zu dieser Webseite schickst, sicher wird er die Andeutung verstehen.

Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Mujhse Dosti Karoge suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Mujhse Dosti Karoge hört? Den Text des Liedes Mujhse Dosti Karoge von Udit Narayan zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Es ist wichtig zu beachten, dass Udit Narayan in Live-Konzerten nicht immer oder wird nicht immer treu zum Text des Liedes Mujhse Dosti Karoge sein... Es ist also besser, sich auf das zu konzentrieren, was das Lied Mujhse Dosti Karoge auf der Platte sagt.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Mujhse Dosti Karoge von Udit Narayan, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.