Songtext zu 'Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal)' von Yubeili

Möchtest du den Text von Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) von Yubeili kennen? Du bist am richtigen Ort.

Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) ist ein Lied von Yubeili, dessen Text unzählige Suchanfragen hat, deshalb haben wir entschieden, dass es seinen Platz auf dieser Webseite verdient, zusammen mit vielen anderen Liedtexten, die Internetnutzer kennenlernen möchten.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) von Yubeili gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal)? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) von Yubeili? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

Son las tres de la mañana
Y ando pensando en esas cosas que dijiste
Cuando por tonto esa vez con ella me viste
Mujeres nunca me han faltado, pero tú yo no sé qué es lo que me diste

Y estoy borracho de nuevo
Con ganas de verte loco por hacerte to’ lo que queríamos
Como te sentías cuando te venías cuando lo prendíamos
Y es que por más que intento yo no te logro olvidar

Perdón que llame
Sé que hace tiempo que de mi
No sabes nada
Pero prendí un blunt y te imaginé en mi cama
No me había dado cuenta que ya son las 3 de la mañana

Perdón que llame
Sé que hace tiempo que de mi
No sabes nada
Pero prendí un blunt y te imaginé en mi cama
Y seráase tiempo que tú por mí ya no sientes nada
Pero me dieron ganas

Pero me dieron ganas
De comerte, abrazarte, besarte, y tenerte un juntito en mi cama
Recordando esa noche que túme dicias que me deseabas
Pero ya no hay nada
Solo una noche pasaba
Pero te recordé aunque no me dabas tu no la llamada

Dame otro beso de eso que me dabas
Hasta un recuerdo como te tocaba
Todas esas poses que a ti de gustaba
Echamos el amor asta con la mirada, y no
Todo eso cambio
Yo te pido perdón
Solo queda dolor, dentro de mi Corazón

Perdón que llame
Sé que hace tiempo que de mi
No sabes nada
Pero prendí un blunt y te imaginé en mi cama
No me había dado cuenta que ya son las 3 de la mañana

Perdón que llame
Sé que hace tiempo que de mi
No sabes nada
Pero prendí un blunt y te imaginé en mi cama
No me di cuenta son las 3 de la mañana

Una vez me dijeron que el amor y la vida eran pasajeras que no me aferrara
Que si podía escoger otra cosa mejor que ignorara
Y ahora te pienso siempre en todos lados me sale tu cara
Y aquí sigo pensándote deseándote pero en silencio
Casi siempre te pienso durante la madrugada
Y cuando miro al lado solo está la almohada

Perdón que llame
Sé que hace tiempo que de mi
No sabes nada
Pero prendí un blunt y te imaginé en mi cama
Te marchaste pero quedaron las ganas

Y dime por qué cuando te llamo no me coges las llamadas
Dime si tienes otro camarada para no llamarte más
Tal vez si soy capaz de por fin dejarte en paz

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Etwas, das öfter passiert, als wir denken, ist, dass Leute den Text von Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) suchen, weil es ein Wort im Lied gibt, das sie nicht ganz verstehen und sicherstellen möchten, was es sagt.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) hört? Den Text des Liedes Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) von Yubeili zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) von Yubeili.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Perdón Que Llamé (3am) (part. Rvfv y Hozwal) von Yubeili, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.