Songtext zu ' Balança Bate ' von A Rainha Dos Paredões

Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Balança Bate , nach dem du gesucht hast.

Wenn du lange nach dem Text des Liedes Balança Bate von A Rainha Dos Paredões gesucht hast, fang an, deine Stimme aufzuwärmen, denn du wirst nicht aufhören können, es zu singen.

Liebst du das Lied Balança Bate ? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Balança Bate von A Rainha Dos Paredões? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.

O meu som espanca, balança, bate
Eu não tenho pena de empurrar os graves
Espanca... Balança...
Eu não tenho pena de empurrar os graves

Quando chego com a minha nave abro logo o paredão
O som que espanca, balança e bate
É o som do povão
A nave é nossa, pegada diferente
É o som que tá rolando e a geral pedindo agente

O meu som espanca, balança, bate
Eu não tenho pena de empurrar os graves
Espanca... Balança...
Eu não tenho pena de empurrar os graves.

Wenn deine Motivation, nach dem Text des Liedes Balança Bate zu suchen, war, dass du es absolut liebst, hoffen wir, dass du es genießen kannst, es zu singen.

Falls deine Suche nach dem Text des Liedes Balança Bate von A Rainha Dos Paredões ist, weil es dich an jemanden Bestimmtes denken lässt, schlagen wir vor, dass du es ihm auf irgendeine Weise widmest, zum Beispiel, indem du ihm den Link zu dieser Webseite schickst, sicher wird er die Andeutung verstehen.

Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Balança Bate hört? Den Text des Liedes Balança Bate von A Rainha Dos Paredões zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.

Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Balança Bate von A Rainha Dos Paredões geholfen haben.

Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Balança Bate von A Rainha Dos Paredões, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.