Möchtest du den Text von Morena Bandida von Gabriel Patricio kennen? Du bist am richtigen Ort.
Auf unserer Webseite haben wir den kompletten Text des Liedes Morena Bandida , nach dem du gesucht hast.
Liebst du das Lied Morena Bandida ? Kannst du nicht ganz verstehen, was es sagt? Brauchst du den Text von Morena Bandida von Gabriel Patricio? Du befindest dich am Ort, der die Antworten auf deine Sehnsüchte hat.
Morena se tu soubesse
O quanto eu ti quero
Por favor fica com migo
Me da esse abraço apertado
Esse teu beijo molhado
Sem você não sobrevivo
(refrão)
Essa morena é charmosa
Também é uma bandida
Causa do meu sentimento
(2°parte)
Depois que eu ti conheci
Minha vida tem sentido
Se você ficar com migo
Mais ela não me quer
Então o que eu vou fazer
No boteco eu vou beber
Bebo 1, 2, 3 tento te esquecer de vez
Mais só penso em você
Então eu vou beber de vez
Pra esquecer essa bandida
Causa du meu sentimento
(3°parte)
Me da esse abraço apertado
Esse teu beijo molhado
Sem você não sobrevivo
Otras canciones de Gabriel Patricio
Wenn uns ein Lied wirklich gefällt, wie es bei dir mit Morena Bandida von Gabriel Patricio der Fall sein könnte, möchten wir es singen können, während wir den Text gut kennen.
Ein sehr häufiger Grund, den Text von Morena Bandida zu suchen, ist der Wunsch, ihn gut zu kennen, weil er uns an eine besondere Person oder Situation denken lässt.
Streitest du mit deinem Partner, weil ihr verschiedene Dinge versteht, wenn ihr Morena Bandida hört? Den Text des Liedes Morena Bandida von Gabriel Patricio zur Hand zu haben, kann viele Streitigkeiten beilegen, und wir hoffen, dass es so sein wird.
Wir hoffen, dass wir dir mit dem Text des Liedes Morena Bandida von Gabriel Patricio geholfen haben.
Auf dieser Seite stehen dir Hunderte von Liedtexten zur Verfügung, wie Morena Bandida von Gabriel Patricio.
Lerne die Texte der Lieder, die du magst, wie Morena Bandida von Gabriel Patricio, sei es, um sie unter der Dusche zu singen, deine eigenen Coverversionen zu machen, sie jemandem zu widmen oder eine Wette zu gewinnen.